It has taken many years of a few, enlightened people banging their lonely drums here to bring the discussion out into the open. Yet Gibraltarian literature has been around for a long time: Elio Cruz, Leopold Sanguinetti, Hector Licudi, Sam Benady, Mary Chiappe and numerous others have been among the Rock's writers. And when a Gibraltarian writer commits his or her thoughts to words, whether fiction, non-fiction or other forms of writing, then the Rock of Gibraltar and its people, are written into the world's literature. The sad thing is, many in Gibraltar, many in its wider diaspora and much of the rest of the world, barely know about it.
It is thanks to the work of several individual writers such as Mark Sanchez, Humbert Hernandez, Trino Cruz among others, who have had the temerity to publish and openly discuss their work with academics in other countries, that finally the voices of Gibraltar's writers are being heard in other parts of the world. And, in the odd way that history works, it is because literary critics and other academics outside of Gibraltar have observed and are researching the value of Gibraltarian literature, and its relevance in world literature, that these voices are being both heard and perhaps given a greater sense of value than in Gibraltar itself.
The online Symposium, "In the Shadow of the Rock: A Symposium on Gibraltarian Literature", organised by Professor Robert Patrick Newcomb of UC Davis in California and co-hosted by Professor Edwige Tamalet Talbayev of Tulane University in New Orleans recently brought together seven contemporary poetry and prose writers from Gibraltar to talk about Gibraltarian literature, their own work and their thoughts on Gibraltar's literary relationship with the countries by which it is most influenced: Britain, Spain and Morocco.
As a participant, listening to my contemporaries and samples of their work was tremendous - a rare opportunity, since literary events or literature in general has such a low profile in Gibraltar. Perhaps, and probably perversely so, it is considered of low cultural value, when, in reality, it will always be the words of writers that live on long into the future and are far more likely to shape and influence thinking than some other expressive art forms: while the illustrative and expressive function of a painting or a photograph will engender an emotional response, stimulate discussion and thinking, and music will express a range of emotion, it is the written and the spoken word that will spark, create, and ultimately record debate in a way that will offer future generations the details of our current story.
There was so much depth to the symposium, so many strands of discussion, so many themes to be explored further, that I am not going to try to relay them here. I hope very much that there will be further work on this by the talented literary critics involved in the symposium.
As a non-academic, to listen to the thoughts of professors on the other side of the world and in other countries discuss our work, our Gibraltarian words, was illuminating. I always had a hunch that Gibraltar writers were underserved, and I know from talking to many writers here that there is a sense of Gibraltar's writers working in the dark, that their words will never see the light of day or never be read beyond their immediate circle of family and friends. I know some logged in to the symposium, and I hope, that like me, they found inspiration to keep going. Because there is a growing platform for them outside Gibraltar. There are readers beyond the shadow of the Rock, and tough though the road to publication might be, the effort is worth the effort personally and also because you will be part of pulling Gibraltarian literature out from under the shadow of that Rock.
Humbert Hernandez read an extract from one of the short stories he has written based on the patio culture of the Gibraltar of his youth, a culture that has all but disappeared. His presentation sparked a discussion on language, Gibraltar's bilingualism, the part this plays in its literature and where this bilingualism and indeed, 'llanito' might be heading in the future.
Giordano Durante gave a detailed expose of his poem, "Alameda Interlude" published in his first collection "West". Through the words of the poem, and his exposition, he shed light on so much about Gibraltarian culture, how we still cling to the vestiges of colonialism while displaying snippets of a myriad other cultures, how the remains of those colonial days are crumbling about us, and again, the issue of our "mongrel talk" fuelled discussion about Gibraltarian use of language and how writers reflect that.
Trino Cruz, a writer published in Spain and Morocco, recited some of his beautiful poetry, which he writes in Spanish. He also spoke about the importance of lifting Gibraltarian writing off the confines of the Rock itself to find its place in the literature of the wider locality: the Iberian Peninsula, Morocco and North Africa and perhaps even further afield. Among the poems he recited was one of my personal favourites, "Si borramos algunas huellas", published in the "Anthology of Contemporary Gibraltar Poets".
Mark Sanchez, who has so successfully brought Gibraltarian writing to the attention of the rest of the world, read an extract from his new book, Gooseman, due to be published shortly, a multi-layered novel, it promises to be a delightful mix of gritty no-holds barred realism tinged with his characteristic dark humour. I am looking forward to reading this when it comes out. Mark also pointed out that he includes both Spanish and Llanito in the work; it is, after all, a realistic portrayal of what we speak here in Gibraltar. Our language, in our literature.
Professor David Alvarez, of Grant Valley State University in Michigan, spoke about his views on Gibraltarian literature, its development and how it has broken away from the shackles of colonialism, from being written about by the imperialist powers of Spain and Britain, to producing its own voices. He mentioned the importance of works of criticism by Gibraltar University's Becky Gabay and Jennifer Ballantine's Institute of Gibraltarian and Mediterranean Studies, the need for a people to 'have an inventory', and mused on the Gibraltarian diaspora and the cosmopolitan nature of Gibraltar - the movement of peoples in and out and how that is a feature that might create boundaries to the development of a Gibraltarian literature and at the same time be the reason for its potential success.
A good number of threads and themes emerged from the symposium which will give me much to mull over. Above all, it is clear that Gibraltar's writers simply must keep writing and that Gibraltar urgently needs to help them find a platform for sharing their work and for writing the Rock into world literature. I would urge all Gibraltar's writers, whether on the Rock or somewhere in another part of the world, to keep writing on whatever theme and in whatever genre. This growing body of work will be part of Gibraltar in years to come.
This being my first time participating in a symposium on literature, I'm not sure what my contribution achieved, except to add a bit to the discussion on the vital nature of stories and how they shed light on a culture, on how a particular people live and think and function in a specific time and place. I've published my contribution on the link below - feel free to read and to make comment. The conversation on Gibraltarian literature, is, after all, only just beginning. Long may it last.
Writing in the Shadow of the Rock, by Jackie Anderson